О Японии, часть 2
Мой сайт
Главная » 2013 » Апрель » 12 » О Японии, часть 2
07:28
 

О Японии, часть 2

Японские палочки для еды

Зачем японцы ломают палочки для еды?

После еды японец нередко ломает палочки для еды. Считается, что если не сломать палочки после еды на площади или на горе, то этим может воспользоваться некий злой дух и вызвать болезнь у человека. Одноразовые палочки «waribashi» по умолчанию уничтожаются после одного использования всегда, поэтому традиция и требования медицины тут совпадают. Что касается личных многоразовых палочек, то ломают их редко, учитывая, что кроме владельца никто не может ими воспользоваться — это просто не принято. Даже в семье каждый член семьи имеет свои палочки. И еще одна тонкость — когда палочки поступают в продажу, они реализуются парами, где палочка приклеена к другой по длинной стороне. Это своего рода гарантия того, что никто ими не пользовался — перед едой палочки разделяются, после еды ломаются и выбрасываются.

Японский голубой светофор

Почему в Японии зеленый свет светофора называют голубым?

Как и во многих других странах, светофоры в Японии показывают красный цвет для остановки, желтый — для приготовления к езде, и зеленый для езды. Сами японцы называют их «красный», «желтый» и «голубой». Голубой в Японском звучит как «а-о». В современной Японии для обозначения зеленого цвета есть отдельное слово, которое произносится «мидори», но это слово появилось сравнительно недавно, так что в учебниках разделение между зеленым и синим появилось только после Второй мировой войны. Сейчас традиционное слово «а-о» используется также для обозначения овощей зеленого цвета, а также имеет значение «твой». Вот как все запутано у японцев! Более того, японские дети рисуют солнце не желтого, а красного цвета, а Луну — желтым, а не белым.

Обновление: если посмотреть на фото, можно увидеть, что зеленый цвет светофора реально очень похож на синий, это сделано для того, чтобы помочь людям с расстройствами зрения, при котором глаз не различает красный и зеленый цвет — для этого и используется синий, как дополнительный.

Улыбающаяся японка

В Японии существует несколько слов, обозначающих смех

В русском языке также можно вспомнить слова «смеяться», «улыбаться», «посмеиваться», «давиться от смеха»... В английском кроме laugh и smile не знаю больше вариантов, а в японском есть как минимум 7 — нико-нико (счастливый смех), о-хо-хо (громкий смех с попыткой выглядеть утонченным), кусу-кусу (хихикание, когда громкий смех запрещен), у-ху-ху (Еле заметное хихикание), кера-кера (проще говоря, громкий смех), гера-гера (неконтролируемый смех, то есть ржач), ния-ния (ухмылка).

Японские VIP-дыни

Почему в японских магазинах продают дыни по 200-300 долларов?

Это особые дыни, которые редко кто из покупателей доносит домой. Такие фрукты сразу же в магазине упаковывают в особые подарочные коробки, после чего их дарят по поводу большого события или в качестве благодарности за помощь. Получатель сразу же узнает, что ему фактически подарили уважение, выраженное в деньгах, при этом сами деньги остаются в магазине :)

Почему японцы при разговоре по телефону отвечают «Моши-Моши»?

Когда впервые в Японии появились телефоны, человек, которому звонили, отвечал «Ои-Ои», что приблизительно означает «Да-Да». На что отвечали «Хай, ё гозаймасу!», что означает «Да, есть повод для разговора». Постепенно фраза превратилась в «Мошимасу», что означает «Я хочу кое-что сказать», а в современном японском сократилась до «моши-моши».

В дополнение к вышенаписанному хочу добавить несколько интересных фактов о Японии и японцах

  • В Японии одним из популярных блюд является конина, которая называется «сакура» (sakura)
  • Несмотря на отличную организацию, поезда бывают настолько перегружены, что специально обученный персонал умело «трамбует» пассажиров
  • Японцы празднуют Рождество, они относятся к этому празднику, как мы к дню Святого Валентина
  • В Японии почти 100-процентная грамотность
  • Мужчины в Японии бреют голову наголо в качестве извинения
  • В Токио документально известно 24 факта, когда японцы получали перелом костей черепа, в том числе со смертельным исходом. Что же к этому приводило? Церемония приветствия (поклоны)
  • Японские мужчины после 60 лет проходят особую церемонию, получая красное кимоно. Это означает, что они больше не связаны обязательствами, как взрослые люди
  • В Японии считается хорошим знаком отрыжка в процессе еды — это дань уважения хозяйке за вкусно приготовленные угощения
  • В то же время очень неприлично сморкаться на людях и бурно выражать свои эмоции
  • Фрукты в Японии очень дорогие — одно яблоко может обойтись вам в 2 доллара
  • Рис является основным блюдом и подается в том или ином виде каждый день
  • Чай также присутствует при каждом приеме пищи
Просмотров: 130 | Добавил: tfuldnon | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0

Мини-чат

200

Статистика


Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Форма входа

Поиск

Календарь

«  Апрель 2013  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930